Phrase with OVER – ภาษาไทยร่วมสมัยมีการนำคำบุพบท ‘over’ มาใช้ในความหมายใหม่ ในทำนองการมีความรู้สึกกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งที่มากเกินขอบเขต อย่างที่พูดกันว่า ‘เว่อร์’ แต่ในภาษาอังกฤษเอง ก็มีสำนวนที่มีคำ ‘over’ อยู่พอสมควร ในที่นี้ขอแนะนำสักสามสำนวนค่ะ ได้แก่ ‘over the rainbow’, ‘over someone’s head’ และ ‘over the top’


over the rainbow – เป็นวลีที่เป็นท่อนเด็ดของเ
 นอกจากนี้ยังมีความหมายเชิง
 ตัวอย่าง :
 • With all the recent bad weather, a nice warm summer seems somewhere over the rainbow. (ด้วยอากาศที่แย่ตลอดเมื่อเ
 • As we don’t have any money, this project is over the rainbow. (เพราะเราไม่มีเงิน โครงการนี้ก็ดูไกลเกินเอื้อ

over someone’s head – หมายถึงสิ่งที่เกินกว่าความ
 ตัวอย่าง :
 • His lecture is over my head. (การบรรยายของเขามันยากเกิน
 • If you explain this topic over the heads of your students, they won’t understand. Do it in a simple way. (ถ้าคุณอธิบายหัวข้อนี้ให้น
 • She makes me angry, going over my head and talking directly to my supervisor. (เธอทำให้ฉันโกรธที่ข้ามหัว

ตัวอย่าง :
• Place that sheet over the top of your box. (วางแผ่นนั้นให้ปิดมิดบนกล่
• Our professor commented that your design was very over the top. (อาจารย์ของเราวิจารณ์ว่างา
• This new regulation is OTT/
• I just realized that I was over the top in handling our meeting last night. (ฉันเพิ่งตระหนักได้ว่าฉันท



