บทความ

Family Tree

Family Tree

Family Tree – จากละครดังช่วงนี้ที่มีตัวละครมากมายดองกันเป็นญาติหลายลำดับชั้นหลายคนหันมาสนใจคำว่าด้วยแผนผังแสดงลำดับขั้นความสัมพันธ์ของสายวงศาคณาญาติคำนี้ โดยเรียงขึ้นบนจากชั้น พ่อแม่-ปู่ย่าตายาย-ทวด และไล่ลงจากชั้น ลูก-หลาน-เหลน ลงไป ชาวตะวันตกเปรียบ ...
อ่านต่อ
Tabloid

Tabloid

Tabloid – ข่าวอื้อฉาวช่วงนี้ดูจะปรากฏตามสื่อต่างๆมากมาย ในภาษาอังกฤษมีคำที่ใช้เรียกการนำเสนอข่าวทำนองนี้ว่าเป็น tabloid journalism โดยที่คำ tabloid มาจากขนาดของหน้าพับของกระดาษแบบเปิดอ่านได้สะดวก คล้ายกับนิตยสารแจกฟรีตามสถานที่ต่างๆ ซึ่งเล็กกว่าขนาดห ...
อ่านต่อ
Sell, Sale & Sales

Sell, Sale & Sales

Sell, Sale & Sales – ใกล้ถึงเทศกาลลดราคาปลายปีอีกแล้ว โดยเฉพาะในออนไลน์ สับสนกับ 3 คำที่ว่าด้วยการขายของนี้บ้างไหมเอ่ย แถมออกเสียงคล้ายกันหมดเลย (เว้น sales ที่มีเสียง z ติดท้ายอยู่บ้าง) sale กับ sales เป็นคำนามทั้งคู่ แต่ sale หมายถึง กิจกรรมการ ...
อ่านต่อ
Which & What

Which & What

Which & What – งงกันบ้างไหมเอ่ย ว่าจะเลือกใช้อันไหนดีระหว่างสองคำนี้ จริงๆแล้วเป็นเรื่องของการจับใช้ให้ถูกกับบริบทเท่านั้น ลองดูตัวอย่างข้างล่างประกอบคำอธิบาย What color do you like? (คุณชอบสีไหน) – สามารถกล่าวได้ แบบเป็นคำถามทั่วๆไป คำตอบจะเป็นสีอะไ ...
อ่านต่อ
Jack-o'-lantern

Jack-o’-lantern

Jack-O’-Lantern – นับหลายร้อยปีแล้วที่ชาวไอริชแกะสลักพืชผักจำพวกหัวให้เป็นรูปคล้ายกะโหลกคน และวางเทียนข้างใน โดยวางหน้าบ้านในคืนวันฮาโลวีน ซึ่งตรงกันวันที่ 31 ตุลาคม แต่เดิมมักใช้หัวผักกาดเทอร์นิพ บีทรูท หรือมันฝรั่ง เพราะในไอร์แลนด์แต่เดิมไม่มีฟักทอ ...
อ่านต่อ
Shameful & Shameless

Shameful & Shameless

Shameful & Shameless – บางคนอาจเข้าใจผิดว่าสองคำนี้ความหมายตรงกันข้ามกัน อันแรกหมายถึงน่าละอายและอันหลังหมายถึงไม่น่าละอาย ตามคำแปลที่มักใช้กันของคำปัจจัย (suffix) ที่แสดงหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ (adjective) คู่นี้ ว่า -ful หมายถึงมาก และ -less หมาย ...
อ่านต่อ
Autumn foliage

Autumn foliage

autumn foliage – ในซีกโลกเขตเหนือ ตุลาคมเป็นช่วงของการเปลี่ยนผ่านฤดูกาลจากฤดูร้อนไปเป็นฤดูใบไม้ร่วง ที่เรียกด้วยคำที่ดูเป็นทางการหน่อยคือ autumn หรือคำที่เป็นภาษาพูดลงมาหน่อยว่า fall ตัวชี้วัดอย่างหนึ่งของการเข้าสู่ฤดูกาลนี้คือเหล่าบรรดาใบไม้ที่เปลี่ ...
อ่านต่อ
Discussing Lifetimes

Discussing Lifetimes

Discussing Lifetimes – ‘ชั่วชีวิต’ หรือ ‘ตลอดชีวิต’ เป็นสำนวนเพื่อแสดงความเชื่อมโยงระหว่างมิติทางเวลากับการมีชีวิตอยู่บนโลกนี้ อาจจะพูดด้วยฐานของความเป็นจริงหรืออิงความรู้สึกก็ได้ ปรากฏในภาษาต่างๆ รวมทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษ แต่มักพบบ่อยๆ ว่าคนไทยช ...
อ่านต่อ