Joss Sticks & Incense

Joss Sticks & Incense – เข้าช่วงเทศกาลสำคัญของชาวจีนอย่างตรุษจีนกันแล้ว สิ่งสำคัญอย่างหนึ่งที่ขาดเสียไม่ได้ในการเซ่นไหว้คือ ‘ธูป’ ซึ่งทราบกันในคำนามภาษาอังกฤษว่า joss stick (joss sticks เป็นรูปพหูพจน์ และมักเห็นสะกดผิดแบบเขียนติดกัน jossstick อยู่บ่อยๆ) โดยสันนิษฐานว่า joss มีที่มาจากคำภาษาละตินที่เกี่ยวข้องกับเทพเจ้า
จริงๆ แล้วยังมีอีกหนึ่งคำคือ incense ซึ่งหมายถึงผงสสารที่จุดไฟให้เกิดการเผาไหม้เพื่อส่งกลิ่นหอม ทั้งเพื่อการสักการะและเพื่อความรื่นรมย์ โดยอาจอยู่ในรูปของผง (incense powder) หรือปั้นให้ขึ้นทรงเป็นก้อนทรงกรวยเล็กๆ (incense cone) ทรงวงแหวนคล้ายวงยากันยุง (incense ring) อย่างที่เห็นตามศาลเจ้าในต่างประเทศ และในรูปแท่ง (incense stick) และในรูปแบบอื่นๆ แม้แต่อย่างกระดาษ
ซึ่งมีคำที่เกี่ยวข้องได้แก่ incense holder (ภาชนะที่ใช้ปักแท่ง incense stick) และ incense burner (ภาชนะที่ใช้รองรับธูปในลักษณ์อื่นๆ ไม่ให้ผงธูปปลิวเลอะ) อีกด้วย
นอกจากนี้ incense ยังสามารถอยู่ในรูปคำกริยา หมายถึงการทำให้อีกฝ่ายโมโหเป็นอย่างมาก (ตัวอย่าง – This new company’s policy incenses all employees. นโยบายใหม่ของบริษัทอันนี้ทำให้พนักงานทุกคนโมโหเป็นอย่างมาก)
*น่าสนใจที่ว่า คำ joystick กลับเขียนติดกัน อาจเป็นเพราะเป็นคำประดิษฐ์ใหม่ สื่อถึงอุปกรณ์ทรงแท่งที่ใช้มือควบคุมบังคับทิศทางการเคลื่อนไหวและการทำงานของเกมส์คอมพิวเตอร์
#AUAVocabBite #AUAInTrend #aualanguagecenter

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *